lunedì 9 novembre 2009

un altro pezzetto di me..

come credo sappiate io insegno lingua inglese alle scuole secondarie di primo grado, ma oltre la pittura e la poesia una delle mie grandi passioni è sempre stata la traduzione: eccomi perciò ormai da svariati anni, su www.proz.com, a questo link: http://www.proz.com/translator/128549; la mia pagina si chiama 'anglofonia', qui trovate il mio background, e degli esempi delle mie traduzioni. Il mio grande sogno è di tradurre un volume di poesie, o dei racconti. Ma so che i sogni belli non si avverano (quasi) mai..intanto mi è capitato di curare l'edizione di una traduzione italiana di 'Conduct of Life' di R. W. Emerson, autorevolissimo scrittore americano:
il testo originario lo trovate qui:
http://books.google.com/books?id=A0U7AAAAYAAJ&dq=r.w.emerson%20the%20conduct%20of%20life&lr=&pg=PP13#v=onepage&q=r.w.emerson%20the%20conduct%20of%20life&f=false;

La traduzione italiana cui mi riferisco è Condurre la vita, Nino Aragno Editore 2008; io partecipo come co-editor.

a presto, ciao!

Nessun commento:

Posta un commento